close

 

 

 

[路克]
來吧,拿上些仙餚,讓神飲流淌。
Come on, grab some ambrosia, and let the nectar flow.

 

[波西]
為什麼大家都把一部份盤中食物丟進營火?這裡的食物真的那麼難吃嗎?
Why is everyone scraping part of their plate into the fire? Is the food here really that bad?

 

[路克]
獻給神明。這還不足以配上他們的全知全能,他們需要感到被敬重。
Offering to the gods. It's not enough that they're omnipotent and all-powerful, they need to feel appreciated.

敬神明!
To the gods!

 

[眾人]
敬神明!
To the gods!

 

[路克]
當你的父母掌管宇宙
Oh, things couldn't be worse

不會有更糟糕的事情了
When your parents run the universe

 

[眾人]
當你的親人掌管宇宙
Oh, things couldn't be worse

不會有更糟糕的事情了
When your folks run the universe

 

 [路克]
我爸是荷米斯
My dad is Hermes

負責傳遞訊息
He messengers things

大家都知道他的標誌是長翅膀的鞋
You'll know his sign by his shoes with those wings

我會守在電話旁邊 但電話從來不響
I'd wait by the phone, but the phone never rings

喔不
Oh no

 

當你的爸是個神 人生會變得很難
When your dad's a god, life can be tough

我曾見過祂一次 見一次就夠了
I met the guy once, and once was enough

 

安娜貝斯?
Annabeth?

 

[安娜貝斯]
我媽是雅典娜
My mom's Athena

她聰明且有智慧
She's smart and she's wise

她發誓遠離所有麩質和所有男人
She's sworn off gluten and she's sworn off guys

但如果她出現在營隊 絕對會是大驚喜
But if she came to camp, it'd be a surprise

喔不
Oh no

 

[路克&凱特]
喔不
Oh no

 

[安娜貝斯]
然後我的繼母 她討厭我 而我爸整天都在工作
Oh, and my stepmom, she hates me, and my dad works all day

所以我離開維吉尼亞州 遠走高飛
So I left Virginia and I ran away

 

[波西]
等等,這是真的嗎?
Wait, is that true?

 

[路克]
大家!
Everybody!

 

[眾人]
當你的父母掌管宇宙
Oh, things couldn't be worse

不會有更糟糕的事情了
When your parents run the universe

當你的親人掌管宇宙
Oh, things couldn't be worse

不會有更糟糕的事情了
When your folks run the universe

 

[路克]
好了,誰是下一位?
Alright, who's next?

 

[凱蒂]
喔!讓我來想想……
Oh! Okay, let me see...

我媽是狄蜜特
My mom's Demeter

豐收女神
Goddess of grain

每當下雨時她會感到很興奮
She gets excited when it starts to rain

但植物 植物 到處都植物超煩的
But planting and planting and planting's a pain

喔不
Oh no

 

[眾人]
喔不
Oh no

 

[凱蒂]
對吧?
Right?

我朋友十六歲生日 他們收到一台車
For their sixteenth birthday, my friends got a car

我的則是裝在蠢梅森罐裡的一株蕨類
I got a fern in some dumb mason jar

 

[格羅佛]
喔喔!換我了!
Ooh, ooh! My turn!

我是潘的孩子
I'm a child of Pan

野地之神
God of the wild

熱愛自然的人總會受到祂的吸引
For those who love nature, they're often beguiled

他不是我真正的父親 但某種程度我算他的孩子
He's not really my dad, but I'm sort of his child...

喔不
Oh no...

 

[眾人]
喔不
Oh no

 

[格羅佛]
他一邊遠足一邊探索世界邊際
He went for a hike to explore new frontiers

之後的幾千百年都沒人再見過他
And no one has seen him for thousands of years

 

[眾人]
當你的父母掌管宇宙
Oh, things couldn't be worse

不會有更糟糕的事情了
When your parents run the universe

當你的親人掌管宇宙
Oh, things couldn't be worse

不會有更糟糕的事情了
When your folks run the universe

 

[波西]
奇戎!你爸是誰?
Chiron! Who's your dad?

 

[奇戎]
喔,這個。
Oh, well.

我爸是克羅諾斯
My father is Kronos

記得我教的
Remember my lecture

他吃了他孩子們
He ate his children

 

[路克]
奇戎贏了。
Chiron wins.

那你呢,希萊娜?
How about you Silena?

 

[希萊娜]
愛之女神
The goddess of love

我媽是阿芙蘿黛蒂
My mom's Aphrodite

她想要裝酷 但看起來只是輕浮
She tries to be cool but mainly she's flighty

我要是帶男生回家 然後她穿著睡衣出現
I'll bring home a boy, and she's there in her nightie

 

[眾人]
喔不
Oh no

 

[希萊娜]
那超級尷尬的啦!
It's so embarrassing, guys!

我甚至去試著尋求命運女神的幫忙
I tried to seek help from even the fates

因為我媽不僅偷用我的睫毛膏 還偷了我所有約會對象
Cause she steals my mascara and all of my dates

 

[路克]
好了波西,換你了。
Alright Percy, it's your turn.

 

[波西]
如果我唱歌,可能會把山上的積雪都震落。
If I tried to sing, it'll probably cause an avalanche.

 

[路克]
我們都很友善。來嘛,試試看。
Oh, we're all friends here. Come on, give it a shot.

 

[波西]
我媽叫做莎莉
My mom was named Sally

她喜歡恐怖電影
She loved scary movies

也喜歡藍色食物
And food that was blue

還有-
And-

 

[凱蒂]
他做的不對
He's doing it wrong

 

[希萊娜]
對啊 誰是你的神明父母?
Yeah, who's your godly parent?

 

[波西]
……我不知道。
Oh... I don't know.

 

[路克]
沒關係,很多混血人也從不知道他們的神明父母是誰。放心嘗試吧。
It's alright A lot of half-bloods never know their godly parent. Just give it a try.

 

[波西]
所以我爸是某個神
So my dad is some god

我猜很棒
That's great I guess

他想要我嗎  或是不想有壓力
Did he not want me? Or not want the stress?

他是最糟糕的 我的人生也是一團糟
Too bad he's the worst, and my life is a mess

喔不
Oh no

 

我希望他能留下任何蹤跡
I hope he shows even a trace

因為我想噴些怒火 甩到他臉上
Cause I got some choice words to throw in his face!

 

[眾人]

當你的父母掌管宇宙
Oh, things couldn't be worse

不會有更糟糕的事情了
When your parents run the universe

當你的親人掌管宇宙
Oh, things couldn't be worse

 

[路克]
但我不在乎父母可能在哪裡
But I don't care where our parents may be

只要有你們在我身邊
As long as you are here with me

 

[眾人]
我不在乎父母可能在哪裡
We don't care where our parents may be

只要有你們在我身邊
As long as you are here with me

只要有你們在我身邊!
As long as you are here with me!

 

 

 

我沒有看過波希傑克森的原著小說也沒看過電影,但看到有趣的動畫聽到美妙的歌,沒找到中文歌詞,就想把歌好好翻譯一把。

如果有原作粉絲有甚麼歌詞上的修改建議,歡迎一起聊聊。 

 

 

 

聲明:

本人無意侵權,純翻譯,若有侵權請告知我。 翻譯新手,如有翻譯錯誤或建議也歡迎告訴我。

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 栗子OuO 的頭像
    栗子OuO

    下午茶來點糖炒栗子如何?

    栗子OuO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()