她想當一位畫家
She wants to be a painter
但她只在孤單一人時作畫
But she only ever paints when she's alone
伴著壁爐映在牆上的火光
By the fire in the back room of her home
她在各式色彩中發現美麗
She finds so much beauty in the colours
但她很害怕
But she's afraid
害怕她不被任何人看見
That it won't be found by others
所以她坐在同張椅子
So she sits there
度過一個又一個小時
Hour after hour in that same chair
描繪著各式形狀 不被人所見
Drawing shapes no one will ever see
她邊畫邊哼唱著旋律
And as she paints she hums a melody
她唱道 啊~
It goes ah ah
她唱道 啊~
It goes ah ah
她一直是位夢想家
She's always been a dreamer
從她還是位小女孩時
Ever since she was a little girl
她花大把時間暢遊自己世界
She spends so long lost in her own world
沉浸在各種想像
Lost in her own thoughts
一磚一瓦建造出屬於她的綺想
Imagination building up until she makes it home
並將它之化為創作
And turns it to creation
坐在畫布面前
Sitting opposite the canvas
不論花多久時間
For however long it takes her
她不會停下 直到她把腦中想像畫在眼前的紙上
She won't stop until that picture in her mind is down on paper
畫夏日的天際
Painting summer skies
畫濱海的房子
Painting houses by the sea
白晝化為黑夜
The day turns into night
她哼唱著旋律
As she hums her melody
啊~
Ah ah
她唱 啊~
It goes ah ah
她唱 啊~
It goes ah ah
她唱 啊~
It goes ah ah
小小的聲音在她內心訴說
A little voice creeps into her mind
別用他人的眼光定義你的價值
Don't place your worth on other people's eyes
你是個畫家
You're a painter
可別忘記了
Try not to forget
你能決定你是誰
You choose who you are
即使還沒人看見你
Even if nobody else knows yet
領著你的光芒
Grab your light
讓它翱翔
Let it fly
讓它閃耀
Let it shine
讓它成長
Let it grow
如果你不嘗試 永遠不會知道結果
If you don't try then you might never know
啊~
Ah ah
聲明:本人無意侵權,純翻譯,若有侵權請告知我。 翻譯新手,如有翻譯錯誤或建議也歡迎告訴我。
Statement: These masterpieces are NOT belong to me. If the creator of the song want me to remove this, then I will. My English not very well. So if there are mistakes or you have advices, just tell me! We can discuss this!
留言列表