兩隻鳥停在一根電線上
Two birds on a wire

一隻試著飛走
One tries to fly away

而另一隻沿著電線靠近他
And the other watches him close from that wire

並說他也想這麼做
He says he wants to as well

但他是個騙子
But he is a liar

 

我全然相信
I'll believe it all

沒有甚麼是我不會理解的
There's nothing I won't understand

 

我全然相信
I'll believe it all

我不會放開你的手
I won't let go of your hand

 

兩隻鳥停在一根電線上
Two birds on a wire

一隻說來吧 而另一隻說:「我厭倦了」
One says c'mon and the other says "I'm tired"

天空灰濛濛的 我很抱歉
The sky is overcast and I'm sorry

多一個少一個
One more or one less

沒有人會擔憂
Nobody's worried

 

我全然相信
I'll believe it all

沒有甚麼是我不會理解的
There's nothing I won't understand

 

我全然相信
I'll believe it all

我不會放開你的手
I won't let go of your hand

 

共有著一根羽毛的兩隻鳥
Two birds of a feather

說他們會一直在一起
Say that they're always gonna stay together

但一隻永遠不會鬆開電線
But one's never going to let go of that wire

他說他會
He says that he will

但他是個騙子
But he's just a liar

 

兩隻鳥停在一根電線上
Two birds on a wire

一隻試著飛走 而另一隻
One tries to fly away and the other
看著他沿著電線靠近
Watches him close from that wire

他說他也想這麼做 但他是個騙子
He says he wants to as well, but he is a liar

 

兩隻鳥停在一根電線上
Two birds on a wire

一隻試著飛走 而另一隻
One tries to fly away and the other

 

 

 

聲明:

本人無意侵權,純翻譯,若有侵權請告知我。 翻譯新手,如有翻譯錯誤或建議也歡迎告訴我。

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 栗子OuO 的頭像
    栗子OuO

    下午茶來點糖炒栗子如何?

    栗子OuO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()