六年換六所學校
Six schools in six years
被踢出每個地方
Been kicked out of every place
我做的每件事情都錯
Everything I ever do is wrong
沒有容身之處
Never find where I belong
大家都指責我
Everybody on my case
故事千遍一律
The same old story
旋律老調重彈
The same old song:
「別搗蛋 別鬧事
"Don't act up, don't act out
堅強點」
Be strong"
我低調生存
I keep my head down
我自己振作
I keep my chin up
但到頭來還是一樣
But it ends up all the same
With
「收拾你東西 波西
"Pack your bags, Percy
這一切都怪你」
You're always to blame."
我從沒想要做壞事
I never try to do anything
我不是故意傷害任何人
I never mean to hurt anyone
我一試 再試 當個好孩子
I try, I try to be a good kid
好孩子
A good kid
好兒子
A good son
但從沒人站在我這邊
But no one ever will take my side
我唯一做的只有背黑鍋
All I ever do is take the fall
我發誓我是個好孩子
I swear, I swear that I'm a good kid
我猜我甚麼都做不好
Guess I'm good for nothing at all
保羅是最糟的混帳
Gabe was a world class jerk
爸永遠不在
Dad was never there
我唯一在乎的家人呢?
The only family that really mattered?
她消失化為虛無
Well, she vanished into the air
如今我終於找到避風港
And now I finally find a haven
安全接納我的容身之處
Someplace safe, where I can stay
直到
'Till it's
「收拾你東西 波西
"Pack your bags, Percy
現在滾遠點!」
Now go, go away!"
我從沒想要做壞事
I never try to do anything
我不是故意傷害任何人
I never mean to hurt anyone
我發誓我是個好孩子
I swear, I swear that I'm a good kid
對 波西 真是個好笑話
Yeah, Percy, that's a good one
但從沒人站在我這邊
But no one ever will take my side
我唯一做的只有背黑鍋
All I ever do is take the fall
我發誓我是個好孩子
I swear, I swear that I'm a good kid
我猜我甚麼都做不好
Guess I'm good for nothing at all
六年內每間學校
All the schools in six years
每場戰鬥 每一天
Every battle, everyday
沒有人為我感到驕傲
No one ever tells me that they're proud
沒人問我
No one asks me
「波西,你想安心在留在這嗎?」
"Percy, how'd you like to come round and stay?"
得到的只有爛成績
All you get are bad grades
被評價沒用
And a bum rap
悲慘劇本
And a bad rep
好個重創
And a good smack
沒有朋友
And no friends
沒有希望
And no hope
沒有媽媽
And no mom
她被帶走了
She's taken away
我發誓我沒偷任何東西
I swear I never stole anything
我不是故意傷害任何人
I never meant to hurt anyone
我發誓我是個好孩子
I swear, I swear that I'm a good kid
好孩子 只是壞運纏身
A good kid, who's had a bad run
我需要最後機會
And all I need is one last chance
證明我能表現得足夠好
To prove I'm good enough for someone
我能表現得足夠好
I'm good enough for someone
我能表現得足夠好(六年換六所學校 六年換六所學校)
I'm good enough for someone (Six schools in six years, six schools in six years)
我能表現得足夠好(六年換六所學校)
I'm good enough for someone (Six schools in six years)
聲明:本人無意侵權,純翻譯,若有侵權請告知我。 翻譯新手,如有翻譯錯誤或建議也歡迎告訴我。
Statement: These masterpieces are NOT belong to me. If the creator of the song want me to remove this, then I will. My English not very well. So if there are mistakes or you have advices, just tell me! We can discuss this!
